École de langues MILOU

名古屋でフランス語教室を開講しています。アットホームな雰囲気で楽しく学べるといいなと思っています。このblogでは愛犬ミルーの日常とともにフランス語、本や映画、そして旅の記録を綴って行きます。
091234567891011121314151617181920212223242526272829303111

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
【 --/--/-- (--) 】 スポンサー広告 | TB(-) | CM(-)

11月のお茶:thé à l'érable

霜月
秋も深まって参りました。

このお茶がおいしい季節の到来です。

IMG_5912_convert_20091101181903.jpg

教室でもお出ししている、
ケベック産 thé à l'érable(メープルティ)

いれると、メープルの甘く優しい香りがふわっと立ち上ります。
葉っぱはスリランカ産。すっきりとした味わいです。

いつ飲んでもおいしいのですが、
個人的には、やっぱり冬にぴったりの飲み物だと思っています。
この香りが冷えきった体をとっても優しく解凍してくれます。
(去年カナダ版・網走で何度も凍りかけた私には、まさに天使のような
飲み物でした)

余談ですが、フランスでは日本の木々が人気だそうです。
Bonsaï(盆栽)もかなり有名で、仏仏辞書にも載っています。
(Bonsaï → ボンザイ と発音します)

以前見たルポルタージュでは、日本の立派なもみじ(イロハモミジ)が
オークションにかけられていました。

もみじは、フランス語では通常こう言います。

érable japonais

「日本の(japonais )メープル(érable = 楓)」・・・!

もみじは楓の一種ですから、これを érable と呼ぶのは
当たり前と言えば当たり前のことなのですが、
ケベックでしばらく暮らした私は érable と聞くと
ついついカナダのメープルを思い起こしてしまいます。
となると、
メープルシロップやメープルティーのイメージがあまりにも強いので、
いわゆる日本の赤いもみじも érable というのは
どうも不思議に思えてしまうのでした。

ちなみに Petit Robert で Bonsaï(盆栽) をひくと、その例文には

un bonsaï d'érable.

楓の盆栽。

案外フランス人にとっての érable とは
東洋を思わせるような、
あるいはカナダのérable より
日本のもみじを連想させるような言葉だったりして。


o0168009910256514124.jpg

ecolemilou@gmail.com
公式HP:École de langues MILOU
スポンサーサイト
【 2009/11/02 (Mon) 】 ティータイム | TB(0) | CM(0)
コメントの投稿












管理者にだけ表示を許可する
トラックバック
この記事のトラックバックURL

今日のタイ語
犬猫募金
プロフィール

cocomilou

Author:cocomilou
看板犬のミルーです
シルバーのトイプードル
2004年クリスマス生まれ
気弱ですが、とてもかしこく
優しい男の子です ^^

★École de langues MILOU★
☆所在地
名古屋市北区
(瀬戸線栄町駅から5分!)
☆名鉄瀬戸線☆
尼ケ坂駅よりスグ
☆地下鉄名城線☆
志賀本通駅より徒歩10分
☆基幹バス☆
白壁より徒歩7分
☆名古屋市バス☆
名駅14東杉町より徒歩1分
☆駐車場あり(小型車1台)

***********************

教室・講師の基本情報は
以下のカテゴリ
「教室・講師紹介」を
教室の最新情報については
「現在開講中!」あるいは
「教室お知らせ」内の記事を
ご参照ください

今読んでる本・最近読んだ本・お気に入り
ホテル検索はコチラ♪
コチラもホテル検索♪
Expedia Japan【海外旅行のエクスペディア】
愛犬・愛猫に~PEPPY
犬・猫の総合情報サイト『PEPPY(ペピイ)』
最新トラックバック
検索フォーム
ブロとも申請フォーム
QRコード
QRコード


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。