École de langues MILOU

名古屋でフランス語教室を開講しています。アットホームな雰囲気で楽しく学べるといいなと思っています。このblogでは愛犬ミルーの日常とともにフランス語、本や映画、そして旅の記録を綴って行きます。
061234567891011121314151617181920212223242526272829303108

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
【 --/--/-- (--) 】 スポンサー広告 | TB(-) | CM(-)

今日の単語+今春の名演小劇場ラインナップ

今日の単語

映画

un FILM

「映画を観る」は « voir un film »

cinéma は「映画館」とか『ジャンル』としての「映画」をさします。
(« film » は作品としての「映画」)

私が行く映画館は栄の名演小劇場がもっぱらですが
この春も注目の映画が目白押しです。

まず「サラエボ~希望の街角」(ボスニアヘルツェゴビナ)上映中
(原題は Na Putu「道の途中」)
観てきました。

ボスニア紛争の傷跡が未だ残る
サラエボ(ボスニアヘルツェゴビナの首都)で
若者たちが過去に受けた苦しみやトラウマと向き合いながら
必死に生きる姿を、淡々と描いています。

邦題に反して、希望はどこに見いだせるのかわからないままに
それぞれの思いを持って生きる登場人物全てに共感し、
そしてそれぞれの思いがわかるからこそ
見終わった時、やりきれない思いにとらわれた、
そんな映画でした。

民族、言語、宗教、歴史、様々な部分で混沌とした様相をみせる
サラエボという特異な街に生きる人々を描いてはいますが、
人が問題に直面した時にとる思考や行動に見られる多様性や
個々人が希望を求めてもがく過程で生まれる新たな犠牲や困難など、
「人間が生きる」姿を描いた普遍的な作品にもなっていると思います。

公式ページ

そしてアカデミー作品賞をとった
「英国王のスピーチ」(英)上映中
この映画はまだ混んでいそうで見に行っていませんが
国王が困難を乗り越え、国民の心をひとつにまとめる演説をするに至るまでが
描かれているということで、
ひょっとすると今の状況の日本人にも
勇気と前を向くヒントを与えてくれる映画になるのではないかな
という気がします。

公式ページ
名演小劇場さんの紹介ページ


その他にも
「アメイジンググレイス」(英)上演中
「再生の朝に」(中国)4/9~

2010年カンヌ国際映画祭パルムドール(最高賞)受賞作!
「ブンミおじさんの森」(タイ)4/23~

タイ映画初のパルムドール作品です。
タイ語教室に通っている私としてはこれは必見

公式サイト


そしてフランス映画!
「ナンネル・モーツアルト~哀しみの旅路」4月GW~

公式サイト

宗次ホールでコンサートも楽しめる魅力的なチケットも
ありますよ!詳しくはコチラ

【 2011/03/21 (Mon) 】 映画・音楽 | TB(0) | CM(0)

Les Demoiselles de Rochefort - お気に入りその2

この1週間は寝る間もない程忙しくしないと
いけないはずなのですが、

引き続き Les Demoiselles de Rochefort を流して
楽しんでします。

ま、でもこの映画にあふれるポジティブな雰囲気と音楽にのって
エンジンフル回転!(希望。ん?義務?)というところです

さて、今回は予告通り
タップダンスで有名なジーン・ケリーのシーン

カトリーヌ・ドヌーブの実姉にあたるフランソワーズ・ドルレアック扮する
ソランジュ(Solange)と運命的な出会いを果たし
天にも昇る気分のアンディが歌い踊ります。

では「パリのアメリカ人」ならぬ「ロシュフォールのアメリカ人」
amusez-vous bien ! お楽しみください。



道行く人々は皆きれいな色のお召し物。
明るくっていいですね!


【おまけ1】

Boubou(男の子)
Je veux aller avec eux, ils m'achètent de bonbons.

Solange(フランソワーズ)
Je vais t'acheter du réglisse.

Boubou
Je veux aller avec eux, j'en ai marre !

Solange
Oh ! Tu n'auras pas de réglisse !

Solange
Excusez-moi.

Andy(ジーン・ケリー)
Je vous en prie... Vous êtes musicienne ?

Solange
Oui, monsieur. Au revoir, monsieur.

Andy
Mademoiselle ?

Solange
Oui ?

Andy
Votre combinaison dépasse.

Solange
Je sais, mais ça ne fait rien.

Andy
Mademoiselle, puis-je vous revoir ?

Solange
Je ne sais pas. Je ne crois pas.
Viens... tiens.

Boubou
Il est gonflé ce type-là.


(Andy)
Tiens, mais c'est un sol mineur.
I'm sorry mademoiselle, mais je suis amoureux

(通りがかりの女性)
Vous avez de la chance

(Andy)
Je fais ce que je peux
Je suis à Rochefort pour revoir un ami
Un certain Simon Dame et à deux pas d'ici
Je rencontre une fille et j'en deviens crazy
La fille a disparu, mais l'amour m'a choisi
Il a fallu que je traverse deux continents
Il a fallu enfin ce hasard étonnant
Pour transformer ma vie et lui donner un sens
Il a fallut que je revienne en France
Ciao !

【おまけ2】
「雨に唄えば」
こんな大雨だったんですね。
おやすみといって別れた恋人が大雨の中こんなに大暴れしていたら
びっくりしちゃいますね。(笑)



フランス語字幕付き ↓
(字数制限のため、音声がそのまま字幕になっているわけではないので注意)
フランス語DVD 「ロシュフォールの恋人たち」Les Demoiselles de Rochefor 英語字幕
カラメル



日本語字幕付きはコチラ ↓
B0026OBVHOロシュフォールの恋人たち デジタルリマスター版(2枚組) [DVD]
Happinet(SB)(D) 2009-07-17

by G-Tools

【 2011/02/12 (Sat) 】 映画・音楽 | TB(0) | CM(0)

Les Demoiselles de Rochefort - une de mes scènes préférées

言わずと知れた名作
「ロシュフォールの恋人たち」

この映画は見所がおおすぎて
何から話したらいいか迷いますが

個人的にお気に入りのシーン numéro 1 (number 1) から



このシーンの男女4人の踊り、
かっこいい!の一言です。

主役のカトリーヌ・ドヌーブとフランソワーズ・ドルレアック姉妹の
美しさももちろんですが

映画にあふれる色彩と
ジョージ・チャキリスら名ダンサーが繰り広げるダンスシーン

これがこの映画の一番の魅力だと思います

次回は「雨に唄えば」「巴里のアメリカ人」で有名な
あのジーン・ケリーのシーン
(そう!この人も出てるのです)
かっこいいやら笑えるやら、っていうこれまた名場面です


【おまけ】


Les marins sont bien plus marrants
Que tous les forains réunis
Les marins font de mauvais maris
Mais les marins font de bons amants
Marins, amis, amants ou maris
Les marins sont toujours absents

Le hasard, qui fait d'habitude
Si bien les choses, s'est trompé
En semant des roses fanées
Au coeur de nos deux solitudes
En semant des roses fanées
Au coeur de nos deux solitudes

Si les roses de notre amour
Ne fleurissent plus qu'en épines
Et si tu préfères l'algue marine
Cela ne vaut pas même un discours
Veux-tu pour ça que je t'assassine
Ou veux-tu que je meurs d'amour?

Tu avais tout pour me séduire
Le nez, la bouche, le front, les cheveux
Si tu avais eu les yeux bleus
J'aurais pu d'amour pour toi mourir
Si tu avais eu les yeux bleus
J'aurais pu pour toi mourir d'amour

Si mes beaux yeux, chère Marquise
Ne te font plus mourir d'amour
Si un marin t'as fait la cour
Qu'est-ce que tu veux que je te dise?
Veux-tu que je me scandalise
Veux-tu que je meurs de jalousie?

Il ne faut pas que tu m'en veuilles
Ou je vais me mettre à pleurer
Mon maquillage va couler
Et j'ai déjà la larme à l'oeil
Mon maquillage va couler
Et j'ai déjà la larme à l'oeil

Envolez-vous, mes tourterelles
Partez, voyagez au long cours!
Puisque ni nos yeux, ni nos discours
Ne vous font plus frémir d'amour
Envolez-vous, mes toutes belles
Bon voyage et belles amours!

台詞
Au revoir.
Au revoir.
Tu as bien réfléchi.


Nous voyageons de fille en fille
Nous butinons de coeur en coeur
Un jour ici, un jour ailleurs
Dans la vie tout nous est facile


フランス語字幕付き ↓
(字数制限のため、音声がそのまま字幕になっているわけではないので注意)
フランス語DVD 「ロシュフォールの恋人たち」Les Demoiselles de Rochefor 英語字幕
カラメル



日本語字幕付きはコチラ ↓
B0026OBVHOロシュフォールの恋人たち デジタルリマスター版(2枚組) [DVD]
Happinet(SB)(D) 2009-07-17

by G-Tools

【 2011/02/09 (Wed) 】 映画・音楽 | TB(0) | CM(0)

Jeanne Moreau

前回の Cora Vaucaire に引き続き
古き良きフランスの歌~第2弾

B000BU9PXMSucces Et Confidence
Jeanne Moreau
Because 2005-12-05

by G-Tools


Jeanne Moreau ジャンヌ・モローはどちらかというと
女優業のイメージの方が強いですが
歌もなかなかいいです。

3番目に収録の
Le Tourbillon は映画 Jules et Jim(邦題:突然炎の如く)で
ご存知の方も多いかもしれませんね。



私がこのアルバムを購入したきっかけは1曲目



タイのバンコクからアユタヤまで友人の車で走っていたとき。
オーディオから流れてきた曲が心地よく、
これなんて言う曲?と聞いたのがきっかけです。

返事は、
「あれ?パリにいた時一緒に聞いたじゃん。覚えてないの?」
でしたけどね・・・

軽快で幸せな曲 Embrasse-moi、La vie de Cocagne もおすすめです♪
だるい気分も一掃!
掃除も洗濯も料理も、軽快にできますよ♪
私は洗濯がしたくなります(笑)
ははは

他にもフランス語の響きを楽しめる
心地いい曲いっぱい。

爽やかな秋晴れの日に聴きたいアルバムです

ではみなさん、
今日もよい一日を、あるいは素敵な夜を。
そしてよい週末をお過ごしください。
Je vous souhaite de passer une bonne journée ou soirée, et puis aussi une belle fin de semaine.



o0168009910256514124.jpg

ecolemilou@gmail.com
Mac をお使いの方はコチラ École de langues MILOU
【 2010/10/15 (Fri) 】 映画・音楽 | TB(0) | CM(0)

Cora Vaucaire

ミルーが右手の上に乗っているので
左手でポチポチと更新・・・

ミルーよ、やりにくいよ
どいてくれー

でも温かいので実はどいてほしくもありません(笑)

今日の話題は、また音楽

秋の夜長に・・・

Cora Vaucaire のベストアルバム

B00004S6IBMeilleur De
Cora Vaucaire
EMI France 1999-07-05

by G-Tools


古いフランスの歌がたくさん収録されています。

アコーディオンやピアノに合わせて、
低い声で、語りかけるように歌い上げる
いかにもフランス!という曲の数々。
朗読と歌が混ざり合ったようなものもあります。

聴いていると白黒映画のパリが
ノスタルジックに浮かんできますよ。

どれも非常に人間くさい、大人な歌です。

Le temps des cerises も彼女の十八番。

過ぎ去った夏をこの歌を聞きながら
しみじみ感じてみるのはいかがでしょうか。

実際は長くてもうこりごり!な夏でしたけどね
でも苦しい思い出も過ぎ去ってしまえば美しくもなり得る?
この歌を聴くと美しい夏のイメージばかりが浮かんできます。


o0168009910256514124.jpg

ecolemilou@gmail.com
Mac をお使いの方はコチラ École de langues MILOU
【 2010/10/12 (Tue) 】 映画・音楽 | TB(0) | CM(0)
今日のタイ語
犬猫募金
プロフィール

cocomilou

Author:cocomilou
看板犬のミルーです
シルバーのトイプードル
2004年クリスマス生まれ
気弱ですが、とてもかしこく
優しい男の子です ^^

★École de langues MILOU★
☆所在地
名古屋市北区
(瀬戸線栄町駅から5分!)
☆名鉄瀬戸線☆
尼ケ坂駅よりスグ
☆地下鉄名城線☆
志賀本通駅より徒歩10分
☆基幹バス☆
白壁より徒歩7分
☆名古屋市バス☆
名駅14東杉町より徒歩1分
☆駐車場あり(小型車1台)

***********************

教室・講師の基本情報は
以下のカテゴリ
「教室・講師紹介」を
教室の最新情報については
「現在開講中!」あるいは
「教室お知らせ」内の記事を
ご参照ください

今読んでる本・最近読んだ本・お気に入り
ホテル検索はコチラ♪
コチラもホテル検索♪
Expedia Japan【海外旅行のエクスペディア】
愛犬・愛猫に~PEPPY
犬・猫の総合情報サイト『PEPPY(ペピイ)』
最新トラックバック
検索フォーム
ブロとも申請フォーム
QRコード
QRコード


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。